domingo, septiembre 13, 2009

Sombras


2.
Quando se projecta no vidro a sombra
De um ser que voa e voando surge
Nunca pássaro, nunca anjo, sempre sombra
Que se ausenta sendo visível e certo

Então de luz o olho de repente arde


2.

Cuando se proyecta en el cristal la sombra
De un ser que vuela y volando surge
Nunca pájaro, nunca ángel, siempre sombra
Que se ausenta siendo visible y cierto

Entonces de luz el ojo arde de repente


Rui Almeida, del libro Lábio Cortado (Livrododia Editores), premio Manuel Alegre 2008.

Traducción de Marta López Vilar



Imagen: Claustro del Monasterio de Nájera (La Rioja). 29 de agosto de 2009.
Suena: http://www.youtube.com/watch?v=nXXNwDYqA10

3 comentarios:

AnaM dijo...

Preciosa foto y poema. Tu blog, cada vez más luminoso.
Un abrazo

viernes dijo...

bonito claroscuro, equilibrio de voz y de espacio callado...
un beso

Graça Pires dijo...

O livro do Rui é muito bonito. Já lho disse. Gostei de ver aqui este poema com a tua tradução.
Um beijo imenso.